Posts

Every Breath You Take

The Police — “Every Breath You Take” (1983) #Semiotics #1980s #Surveillance #ThePolice Series | Lyrics Culture Context EN — A love song in a legal costume: when “watching” shades into ownership. ZH — 穿著法律語彙外衣的情歌:當「關注」越界成為「佔有」。 Band / 樂團:The Police(Sting/Andy Summers/Stewart Copeland)| Album: Synchronicity (1983) Watch: Search for the official “Every Breath You Take” music video on YouTube (Godley & Crème, B&W aesthetic). Contents | 目錄 : Context · Semiotics · Codes · Gaze · Sound · Culture · Afterlives · Checklist · References 1) Quick context | 作品快覽 EN Written by Sting (Gordon Sumner). Released in 1983 on Synchronicity . Frequently misheard as a tender love song; the writer has described it as darker and controlling. Iconic B&W video (Godley & Crème) helped define its cool, ...

望春風-陶喆

Image
中文名:  望春風 所屬專輯:  David Tao 歌曲時長:  2 分 58 秒 歌曲原唱:  純純 填      詞:  李臨秋、 娃娃 譜      曲 :  鄧雨賢 編      曲 :  陶喆  [1] 音樂風格:  R&B  中國風  阿卡貝拉 發行日期:  1997 年 12 月 6 日  [1] 歌曲語言:  普通話, 閩南語 這首是陶喆創作專輯中(俗稱說的:陶喆的藍、黃、黑磚)裡的一首歌,如百度百科說的: 文化符號解釋: 《望春風》是 陶喆 演唱的歌曲,改編自 李臨秋 作詞, 鄧雨賢 作曲的同名閩南語民歌《 望春風 》  [1] ,收錄在陶喆 1997 年 12 月 6 日發行的個人首張專輯《 David Tao 》中  [2] 。《望春風》歌詞深刻人心,陶喆演唱的版本多了些陶式風格,這首歌把一個女性對愛情詮釋得感人至深,讓人無不陶醉在那唯美純潔的愛情之中。而且該曲將「天下少女」的不平和與民間大眾結合的追求,讓人感受到這首歌幾十年間在幾代少女心中的流向  [3] 。《望春風》應該是中國風與 R&B 結合得最好的一首歌。陶喆加入他擅長的 R&B 元素,賦予了老歌新的生命,可謂開啓了老歌新唱的復古風潮。相比於傳統意義上的翻唱,陶喆在對這首歌曲的演繹中創新的成分更大,不僅在演唱形式上引入了多聲部的和聲,更在歌詞的改編上花費了很大的心思。歌曲的前半部分保留了閩南語風味,後半部分則混搭了普通話的改編歌詞。  [5] 《望春風》一直是台灣地區最受歡迎的閩南語流行歌曲、台灣地區歌謠之一,亦為許多國家普遍認為是極具特色的「台灣調」。   Lyrics of Spring Wind by David Tao verse 獨夜無伴首燈下 清風對面吹 十七八歲未出嫁 想著少年家 chorus 果然標緻面肉白 誰家人子弟? 想未問候驚壞勢 心內彈琵琶 hey hook Yeah-hey-hey-yeah-ooh Ma, ma, ma, yeah...

Georgy Porgy

Image
  “Georgy Porgy"